No exact translation found for audit documentation

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic audit documentation

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cette déclaration sera publiée sous la cote NPT/CONF.2005/31, et le point 16 portera un astérisque renvoyant audit document.
    وسيصدر ذلك البيان بوصفه الوثيقة NPT/CONF.2005/31، وسيحمل البند 16 علامة نجمية لحاشية تشير إلى الوثيقة المتضمنة للبيان.
  • b) Inviter les Parties à communiquer au secrétariat, le 15 février 2004 au plus tard, des informations supplémentaires présentées selon un plan correspondant à l'articulation du mandat susmentionné, à titre de contribution audit document ainsi qu'à ses appendices techniques;
    (ب) دعوة الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 15 شباط/فبراير 2004، معلومات إضافية في شكل يحدده الموضوع المذكور أعلاه مساهمةً من الأطراف في الورقة وتذييلاتها التقنية؛
  • Par conséquent, le prétendu Document final du Sommet mondial de 2005 n'a qu'une valeur de document de travail pour notre délégation et toute référence audit document n'entraîne pour la République ni mandat ni obligation, compte tenu du fait qu'il est nul et non avenu.
    وبالتالي، يعتبر وفدنا أن ما تسمى بالوثيقة الختامية لمؤتمر قمة 2005 ليست لها صلاحية إلا كورقة عمل، وأن الإشارة إليها لا يترتب عليها أي التزام أو تكليف للجمهورية، لأننا نعتبرها باطلة ولاغية.
  • Par conséquent, par souci de clarté et afin de favoriser la mise en place de mesures appropriées, il serait souhaitable de chercher à savoir si oui ou non ledit pays a institué une loi à l'effet d'assurer l'application interne ou de mettre en œuvre la Convention de Bâle et fait part de la définition des déchets dangereux en se référant audit document juridique.
    وبناء على ذلك وزيادة في الوضوح ووضع تدبير مناسب في هذا الإطار، فمن المجدي طلب معلومات بشأن ما إذا كان هذا البلد قد وضع قانوناً وطنياً أم لا، لتطويع اتفاقية بازل طبقاً لظروفه أو لتنفيذها فيه، وقدم تعريفاً للنفاية الخطرة بالرجوع إلى الوثيقة القانونية المذكورة.
  • Elle a tenu dûment compte des recommandations formulées par le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) à la suite de son audit de l'Institut (document A/56/907 du 11 avril 2002).
    وأولـي الاهتمام الواجـب للتوصيات المنبثقة مـن عملية مراجعة حسابات المعهد التي قام بها مكتـب خدمات الرقابة الداخلية (الوثيقة A/56/907 المؤرخة 11 نيسان/أبريل 2002).
  • Une amélioration s'est opérée avec la décision de faire assurer une supervision directe des audits sous-traités par le Bureau de l'audit et des études de performance, ainsi habilité à définir le champ des travaux, à approuver le programme et les méthodes des audits et à se rendre propriétaire des audits et des documents de travail des auditeurs sous-traitants.
    إلا أن ثبتت فائدة ذلك عندما وضعت خدمات مراجعة الحسابات الخارجية المتعاقد عليها تحت الإشراف المباشر للمكتب وحدد المكتب نطاق العمل ووافق على برنامج مراجعة الحسابات والنهج المتبعة وأنه عمل مراجعي الحسابات المتعاقد معهم واعتمد وثائق مراجعة الحسابات الخارجية.
  • Avant chaque audit, les vérificateurs procèdent à une analyse des risques afin de définir et d'affiner l'étendue des vérifications dans les bureaux extérieurs. L'analyse est fondée sur un questionnaire rempli avant l'audit par le bureau audité, un examen des documents et rapports annuels relatifs aux programmes, une évaluation des données du bureau conservées dans le système de gestion des programmes (système PRoMS) et les éléments d'information communiqués par le Bureau régional et les divisions du siège.
    وقبل كل مراجعة للحسابات، يقوم مراجعو الحسابات بإجراء تحليل للمخاطرة لتحديد وتنقيح نطاق لمراجعات الحسابات الميدانية، ويقوم هذا التحليل على استبيان في مرحلة ما قبل مراجعة الحسابات يكمله المكتب (الميداني) واستعراض للوثائق البرنامجية، والتقارير السنوية، وتحليل مراجعو الحسابات لبيانات برمجية نظام إدارة البرامج الخاصة بالمكتب الميداني، والمعلومات التي يوفرها المكتب الإقليمي والشُعب التابعة للمقر.